
Living in Madrid and need to apostille your Canadian documents? This step-by-step guide covers the full Canada apostille process, costs, timelines, and how Globeia handles it all from Madrid.
Official paperwork tends to become more complicated the moment another country is involved. For Canadians in Madrid, that complexity often shows up when a document needs to be accepted for residency, work, or another formal process.
Canada’s shift to the apostille system simplified the path to legalization, but it did not remove the need for diligence. The details still matter, especially when a document must be submitted from Spain and meet a specific authority’s requirements. Now, the first question that many applicants ask is: Where do I start? This blog answers that, and walks you through all the next steps until you have your Canada apostille in Madrid.

An apostille is a certificate that confirms the authenticity of the signature, seal, or stamp on a document so it can be recognised in another Hague Convention country. Spain is a member of the Convention, which means a Canadian apostille is all that is needed for your documents to be legally valid at Spanish authorities in Madrid.
Before January 11, 2024, Canadians had to go through two separate steps: authentication by Canadian federal or provincial authorities, followed by legalization at the Spanish consulate. Canada's accession to the Hague Apostille Convention eliminated the legalization step.
For example, earlier, a Canadian university degree destined for a Madrid employer might have required notarization, authentication by a provincial authority, and then legalization by the Spanish consulate in Toronto. Today, a single apostille from the relevant Canadian authority does the same job.
What an Apostille Does NOT Do
An apostille does not:
Also Check Canada Apostille: Everything You Need to Know in 2026
| Situation | Commonly Apostilled Canadian Documents | Key Note |
| Long-term visa or residence permit | RCMP Criminal Record Check | Required for many long-term Spanish visas. |
| Birth Certificate or Marriage Certificate | Required when proving identity, family relationship, or civil status (e.g., family reunification). | |
| University Degree or Diploma | May be required to show qualifications for certain residence or work categories. | |
| Professional recognition | Degree, Diploma, or Professional Licence | Required for regulated professions such as healthcare, engineering, education, and law. |
| Marriage in Spain | Long-form Birth Certificate | Commonly required by the Civil Registry. |
| Proof of marital status (where required) | Requirements vary. Canadians may need provincial records, affidavits, or other acceptable evidence. | |
| Divorce Certificate/Judgment or Death Certificate | Required if either party was previously married. | |
| Power of Attorney | Notarized Power of Attorney | Must generally be notarized before it can be apostilled. Confirm the required format with the receiving Spanish authority. |
This is the most confusing part for Canadians already living in Madrid. The authority depends on what kind of document you have and where it was issued.
Federal Documents: Global Affairs Canada
Federal documents, including RCMP Criminal Record Checks, are apostilled by Global Affairs Canada (GAC). GAC accepts submissions by mail only.
Documents issued or notarized in the following provinces and territories also go to GAC: Manitoba, New Brunswick, Nova Scotia, Newfoundland and Labrador, the Northwest Territories, Nunavut, Prince Edward Island, and Yukon.
Provincial Documents: The Issuing Province
Documents from these provinces go to their own provincial authority:
| Province | Apostille Authority |
| Alberta | Ministry of Justice of Alberta |
| British Columbia | Ministry of Attorney General of BC |
| Ontario | Ministry of Public and Business Service Delivery |
| Quebec | Ministère de la Justice du Québec |
| Saskatchewan | Ministry of Justice and Attorney General of SK |
The Canadian Embassy in Madrid
The Embassy of Canada in Madrid offers an apostille service for clients located in Spain, by mail only.
The Embassy can only apostille: federally-issued documents, vital statistics documents from all provinces and territories (birth, marriage, death, change of name certificates), and documents issued in Manitoba, New Brunswick, Newfoundland and Labrador, the Northwest Territories, Nova Scotia, Nunavut, Prince Edward Island, and Yukon.
If your document was issued in Alberta, British Columbia, Ontario, Quebec, or Saskatchewan, and is not a vital statistics document, it must go to the relevant provincial authority, not the Embassy in Madrid.
Before requesting an apostille, you need the document itself. Getting Canadian documents while living in Spain can be the most time-consuming part of the whole process. Here is how to obtain the most commonly requested ones.
RCMP Criminal Record Check
The RCMP criminal record check is the most frequently apostilled document for Canadians in Madrid.
Step 1: Get fingerprinted on the correct card.
The RCMP requires ink-and-roll fingerprints on a C-216C or equivalent form submitted through the correct RCMP-accredited route. Spanish police stations may take fingerprints, but a service that provides RCMP-compliant cards is safer.
Step 2: Prepare the submission package.
Include any required IDs, consent forms, and the correct application details before mailing the card onward. This helps avoid delays or rejection.
Step 3: Plan for mailing and processing time.
Once the completed card reaches Canada, processing time can vary depending on the submission method, mailing times, and whether manual review is needed. It may extend to 120 business days and is completely controlled by the RCMP.
Check How to Get Your RCMP Criminal Record Check from Spain
Birth, Marriage & Death Certificates
Most Canadian provinces issue two types of birth, marriage, or death certificates:
Spanish authorities, especially the Civil Registry and Extranjería, almost always require the long-form version. A wallet-sized certificate may be rejected.
| Province | Where to Order Online |
| Ontario | ServiceOntario |
| British Columbia | BC Vital Statistics |
| Alberta | Alberta Vital Statistics |
| Quebec | Directeur de l'état civil |
| Saskatchewan | eHealth Saskatchewan |
| Other provinces/territories | Check provincial government website |
Tip: Ask the vital statistics office whether the certificate you are ordering is considered a “certified true copy” of the original registration. This is what most apostille authorities want to see.
University Degrees, Diplomas & Transcripts
Sending your original diploma across the world is risky. The safer, accepted path in most cases is:
When you are told to provide a “certified copy” for an apostille, the meaning depends on who is asking and what document you have.
Certified Copy
Issued directly by the official source. For example, a long-form birth certificate sent to you by your province’s vital statistics office. It arrives on security paper, with the registrar’s seal and signature already on it.
This type of document can usually be apostilled as-is, because the apostille authority already trusts the issuing agency’s stamp.
Certified True Copy
A Canadian notary or lawyer takes your original document, say, a university degree, photocopies it, and adds a written statement certifying that the copy is true to the original.
The notary’s own seal and signature give the photocopy its legal weight. For apostille purposes, this is treated as a notarized document, not an original government-issued one.
Which One Should You Use in Madrid?
Sending a plain photocopy without notarization, or the wrong type of “certified” document, will get your apostille application rejected.
If you are unsure which form your document needs to take, check the website of the competent authority handling your apostille, or ask someone who can verify the specific requirement before you mail anything internationally.
Step 1: Identify which documents you need
It is not enough to know you need “a criminal record check.” Spanish authorities are precise. Let’s say for example:
Confirm the exact list with your immigration lawyer or the authority requesting the documents. Ask two additional questions at the same time:
Read Apostille Canadian Documents for Spain Digital Nomad Visa: What Canadians Need to Know
Step 2: Determine which authority apostilles each document
Different documents in the same application often go to different authorities.
Take care of one document at a time. Use the federal/provincial breakdown earlier in this guide. If multiple documents are eligible for the Embassy in Madrid, you can group them into one submission and keep everything within Spain. For anything that must go to Canada, plan for international shipping.
Step 3: Notarize if required
Powers of Attorney and certain private agreements must be notarized before apostille. For documents intended for Canadian apostille, notarization is generally carried out by a Canadian notary.
What is notarization?
Notarization is a formal process in which a Canadian notary public or commissioner of oaths confirms your identity, witnesses you sign a document, and then stamps and signs it as official proof that the signing was genuine and voluntary. The notary is not vouching for the truth of the document’s content, only that the right person signed it properly, in their presence.
Check Globeia Notarization Services in Canada
Step 4: Ways to Submit Your Documents from Madrid
| 1. Mail Directly to Canada | 2. Mail to the Canadian Embassy in Madrid | 3. Use a Coordination Service |
| You courier documents to Global Affairs Canada in Ottawa or the relevant provincial authority yourself, including payment and a prepaid return waybill. | You mail eligible documents domestically within Spain to the Embassy. No international shipping or customs required. | A service like Globeia handles routing, payment, and tracking across multiple authorities on your behalf. |
Step 5: Get a certified translation
Most authorities will not accept foreign-language documents without a certified translation by a sworn translator. A standard translation is not sufficient. Globeia coordinates with certified translations through recognised authorities alongside the apostille process.
Step 6: Check your timing
Many Spanish authorities require certain underlying documents, particularly police certificates, to be recently issued (often within three months), even though the apostille itself does not expire. Plan your apostille submission so documents arrive well within this window.

For Canadians in Madrid, Globeia functions as a single coordination point for a process that would otherwise involve multiple Canadian government offices, international courier logistics, and a separate translation vendor.
Globeia has a physical presence in Madrid at Paseo de la Castellana 43, Chamberí, 28046, open Monday to Friday, 9:00 AM to 2:00 PM.
Mobile appointments are also available across Madrid's neighbourhoods, including Salamanca, Chamberí, Retiro, Centro, Malasaña, Lavapiés, and Arganzuela, as well as surrounding areas like Pozuelo, Las Rozas, Alcobendas, Majadahonda, Getafe, and Alcalá de Henares.
Here is what Globeia coordinates in Madrid:
This matters because the DIY path from Madrid involves finding a qualified fingerprinting provider locally, mailing to Canada, waiting for RCMP processing, coordinating the apostille submission, then separately finding a certified translator in Spain. Globeia makes it possible through one coordinated process.
After your document has been apostilled, you can easily check that the apostille is genuine using the official apostille verification form.
Simply enter the certificate number and the date the apostille was issued, both of which appear on the apostille certificate.
The online verification service covers apostilles issued by:
If your apostille was issued in Ontario or Quebec, you'll need to use the verification service provided by that province instead.
If your apostille was issued by a Canadian embassy, high commission, or consulate abroad, you can request verification by emailing apostille@international.gc.ca with the certificate number and issue date.
The moment a Canadian document receives an apostille, it becomes internationally legible in 125+ Hague Convention countries. But the apostille itself is never the whole story. It sits inside a chain of dependencies and any one weak link can delay an entire application. What matters is that you begin early, plan backward, and treat each handover point as a possible bottleneck. Once you have done that, the apostille is not the stressful part.
The main challenge for Canadians in Madrid is coordinating submissions to Canadian authorities from abroad while meeting the destination country’s validity windows.
Globeia's Madrid office at Paseo de la Castellana 43 exists specifically to solve that by combining fingerprinting, apostille coordination, and sworn translations through one local point of contact.
“Curated insights and top reads handpicked for the Globeia community.”



Have questions or need support? Our team is here to guide you through secure, reliable background checks—anywhere in the world.
Canada
1185 Victoria Park Avenue, Toronto, ON, M4B 2K5
USA
1901 Pennsylvania Ave NW, Unit 801, Washington, DC, 20006-3405

Need help with your application or background check?
Contact us now and speak with a dedicated Globeia expert today.